江户我闻·汉文与荻生徂徕(第1/1 页)
最新玄幻小说小说:
牧宇唯、
吸血鬼骑士起源、
携带S3暴兵系统,穿越亮剑世界、
喜欢松鼠鸡的新书、
名侦之阳光照射不到的黑暗、
轮回仙魔传、
布洛妮娅的核心级保姆、
仙途问鼎:师尊命我共修七仙女、
剑鞘(末世 青梅竹马 甜H)、
转生女剑士,我能弱点击破、
【百合】性爱禁止(双胞胎骨)、
小梨花(校园h1V1)、
乖乖听话gl(纯百H姑嫂)、
簪春(NPH)、
死寂的江面有狂风(纯百短篇合集)、
我的三位盖世祖师、
熊出没的悠闲生活、
凡尘仙纪、
亮剑:这支部队,实在心狠手辣、
吞天造化诀、
汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!